Navigation Menu+

About Travel Roll

QU’EST CE QU’UN TRAVEL ROLL ? / WHAT’S A TRAVEL ROLL

Travel roll c’est des rouleaux de voyage dessiné racontant la vie quotidienne au Cambodge. Enroulé sur la bibliothèque comme une relique moderne ou encore encadré dans un tableau au format atypique, c’est à travers le ressenti et un regard sensible que le rouleau se déroule comme une prière bouddhique racontant une partie de l’histoire et de la vie quotidienne cambodgienne. Tous les rouleaux sont fabriqués 100% au Cambodge. C’est un cadeau ou un souvenir original du pays. Ils sont au format de 15 cm x 150 cm.

Travel rolls are rolled up travelogues with daily life drawings from Cambodia. Unrolled and framed to exhibit their beauty, or kept rolled up to preserve the memory, they are a beautiful piece of artwork illustrating Khmer culture. All rolls are 100% made in Cambodia. They make excellent gifts or souvenirs and capture the beauty of the country. Travel rolls are 15 cm x 150 cm.

TECHNIQUE DE TRAVAIL / WORK TECHNIQUE

Techniquement, je travaille au crayon et à l’aquarelle sur un rouleau de papier 300gr, les travaux sont faits sur site ou terminés plus tard selon les conditions. Je scanne l’ensemble des rouleaux pour ne sélectionner que quelques dessins qui seront édités. Le travail continue ensuite avec l’outil informatique à l’aide de logiciels de retouche et de mise en page avant d’être imprimé sur toile.

Technically, I work in pencil and watercolor on a roll of 300 gr paper. I aim to complete most of the work on site, conditions permitting. I scan all the rolls to select only few drawings for further editing. I then utilise computer programs before reproducing on canvas.

PROJET / PROJECT

Mon projet final consiste à compiler l’ensemble de mon travail dans un Travel Roll géant (travaux édités et non édités), à l’image d’un volumen, d’une torah ou encore du rouleau “Sur la route” de Jack Kerouac. Le contenu du rouleau aura une approche ethnographique, un regard critique sur la culture Khmère et la vie au Cambodge, une sorte de laboratoire de recherche d’un voyage approfondi. En insérant anecdotes, ressentis et vie quotidienne, les dessins s’agrémentent d’un regard impossible à obtenir lorsque le voyage n’est que de quelques jours ou semaines. Le carnet de voyage se transforme alors en reportage journalistique, le récit au long court d’un quotidien qui est voyage lui même. Le rouleau plongerait ainsi le visiteur en total immersion dans le pays ! Du français traduit en khmer et en anglais il pourrait alors être disponible à plus large échelle mais aussi pour les enfants dans les écoles du Cambodge.

My final project is to compile all my work in a giant travel roll (including all edited and unedited works), in the style of a torah. Using my ethnographic approach to documenting, it brings a fresh view to Khmer culture and life in Cambodia. I will also insert anecdotes and diary quotations alongside my drawings to give a full impression about what was happening at the time of creation. I want the viewer to feel like they were here with me witnessing the same scene. It will be available in 3 languages (English, French and Khmer), and also in larger scales to exhibit in Khmer schools throughout Cambodia.

PUBLICATIONS / PUBLICATIONS

1. Jan.16 : Ed. Limitée 1 – Histoire : 500 ex. Horizontal. Épuisé / Sold Out

2. Mar.16 : Ed. Limitée 2 – Campagne : 250 ex. Horizontal. Épuisé / Sold Out

3. Mai.16 : Ed. Limitée 3 – Koh Rong : 250 ex. Vertical. Épuisé / Sold Out

4. Oct.16 : Carte du Cambodge sur toile, limitée, 80 x 60 cm : 1000 ex.

5. Nov.16 : Carte du Cambodge papier 60 x 45cm

6. Déc.16 : Tome/Volume 1 – Parc archéologique d’Angkor. Horizontal

7. Fév.18 : Tome/Volume 2 – La partie Est du Cambodge. Horizontal.

8. Mar.18 : Ed. Spécial – Le Relais de Chhlong. Horizontal

EXPOSITION / EXHIBITION

17-19 Nov.17 : “Les rendez-vous du carnet de voyage” – Clermont-Ferrand – 18ème Edition – 15’000 visiteurs. Le plus grand festival du genre au monde, 2ème prix du public

17-19 Nov.17 : “Les rendez- vous du carnet de voyage” – Clermont-Ferrand – 18ème Ed. – 15’000 visitors. The biggest festival of its kind in the world, winning 2nd place for the public price.

DISPONIBILITÉ /AVAILABILITY

Aujourd’hui les Travel Rolls sont disponibles dans différents magasins spécialisés à travers le Cambodge, mais aussi sur le site internet, pour le bonheur d’un public khmer mais aussi pour les nombreux expatriés vivant au Cambodge ou les touristes de passage.

Travel Rolls are available in numerous specialty shops throughout Cambodia and also on the website (travelroll.fr). They have been speci cally selected to ensure availability not just for tourists and expats, but also for a local Khmer audience. I wanted to make my work accessible for everyone. For information regarding shops with current stock, see contact details.

CONSEIL D’ENCADREMENT / ADVICE FOR FRAMING

Les rouleaux font 152 x 17 cm, incluant 1 cm de marge. Encadrer et mis sous verre, les rouleaux seront protégés et mis en valeur. Ils seront particulièrement mis en lumière si vous utilisez du bois usé ou des vieilles planches.

  • Largeur de l’encadrement bois recommandée : 3,5 cm.
  • Largeur du passe-partout recommandée : 3 cm

Roll size are 152 x 17 cm, including 1 cm margin. Framing and glazing a travel roll will allow you to protect and showcase it to its full potential. They look particularly beautiful framed in old wood salvaged from shutters or furniture for example.

  • Width of wood to frame recommended: 3,5cm.
  • Mount of frame recommended: 3cm.

Copyright by Travel Roll Seyfried Raphaël info@travelroll.fr

error: Content is protected !!